На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

НТВ

1 523 подписчика

Свежие комментарии

Вывески на фарси и узбекском улучшили работу станций метро Москвы на 50%

Также на 40% были снижены очереди в кассы и обращения иностранцев за справочной информацией.

Введение дублирования указателей в московском метро на фарси и узбекском языке снизило загрузку вестибюлей станций на 50%, сообщает пресс-служба столичного метрополитена.

Пресс-служба Московского метрополитена: «От станций „Лесопарковая“ и „Прокшино“ до крупнейшего в России Московского миграционного центра в Сахарове следуют регулярные автобусные маршруты. Основной язык на указателях — русский. Дублирование надписей еще на двух языках существенно улучшило качество работы этих станций метро».

Кроме того, в метрополитене обратили внимание на то, что такие меры способствовали тому, что очереди в кассы сократились на 40%. Также на 40% снизилось и число обращений иностранцев в кассы за получением справочной информации.

В метрополитен поступало много сообщений и просьб упорядочить передвижение пассажиров на станциях «Лесопарковая» и «Прокшино» в связи с большим скоплением людей. Между тем глава Совета по правам человека при президенте РФ Валерий Фадеев призвал ранее мэра Москвы Сергея Собянина обратить внимание на дублирующие вывески в метро для выходцев из Средней Азии. По его словам, от местных жителей поступают жалобы, т.к. такие надписи многих «раздражают». Кроме того, Фадеев считает, что мигрантов надо интегрировать в общество и местную культуру.

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх